Não quero dizer a palavra irmão
E sim o simbolismo de usar uma palavra para alguém próximo da mesma idade ou assim (como se usa a palavra bro para alguém que não é realmente um irmão em inglês e até se usa em português a palavra bro)
Estou curiosa porque em Portugal nos temos 2 termos que são usados como sinônimo dessa "expressão".
E sim o simbolismo de usar uma palavra para alguém próximo da mesma idade ou assim (como se usa a palavra bro para alguém que não é realmente um irmão em inglês e até se usa em português a palavra bro)
Estou curiosa porque em Portugal nos temos 2 termos que são usados como sinônimo dessa "expressão".
"Parça" (de parceiro)
"Man" (de homem)
"Cumpadi" (de compadre)
"Chegado" (pessoa próxima)
"Camarada" (de comrade)
"Primo" (mais usado entre os
vileiros)"Campeão" (Não muito íntimo)
"Viado FDP" (quando o cara é muito seu amigo, muito íntimo)