elas respondem
Risco de morte, desde que a pessoa esteja viva.
Ambas as expressões exitem, porém ainda sim a mais vista corretamente é "risco de morte" justamente por fazer jus na conotação de que o indivíduo estaria ou poderia colocar sua vida em risco, vindo a óbito.
Risco de morte.
A expressão "risco de vida" deveria ser, na verdade, "vida em risco", aí sim faria sentido a palavra "vida"
As duas expressões estão corretas.
eles respondem
Quem é o coveiro desenterrando essas perguntas?
Pode ser o que você achar melhor ksks
O que é que tu coloca em risco? A vida né? Fim da discussão. O resto é polêmica vazia que nem existia antes da bosta da internet.
Risco de morte ou Risco à vida.
"Risco de vida", seria um ato sexual, por exemplo kkkk...
Transar é risco de vida kkkkk.
De morte, pois passa a ideia que vc esta vivo e pode sofrer algo que acabe realizando a morte.
Risco de vida parece um pleonasmo.
Os dois.
Risco de vida, se tornou um idiotismo de língua e não deve ser condenado.
pode falar risco de morte, ou então risco de perder a vida.
Acho que os dois estão certos