King James versões Ing/Pt, e Almeida revisada e corrigida. E de vez em quando eu me arrisco a pegar a original escrita em grego para ver se tem algum equivoco na tradução.
Eu não sou católica e sim evangélica.
Mas gosto muito da Bíblia católica que tenho por que tem uma linguagem simples, fácil de entender. É a edição pastoral.
A outra bíblia que tenho é a João Ferreira de Almeida, 2° edição. Edição revisada e corrigida.
Uso aleatoriamente
Mas em termos de tradução, acho a del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras e O LIVRO, as mais fáceis de se compreender. Depois, a Católica, Britânica (em português) e a Linguagem de Hoje.
Qual aconselho? Qualquer uma. Vai do perfil de cada um, tanto na questão de comentários de estudo qt na tradução. Já usei muito a Shedd para estudo. Hoje com a internet, parei de usar bíblia de estudo.