O que é a diferença entre transladar e traduzir?
No dicionário dicio.com.br é escrito:
transladar: Transmitir ou transcrever de um idioma para outro, traduzir: o tradutor transladou um poema escrito em inglês para a língua francesa.
Que sentindo tem a palavra transladar?
A palavra é usual?
transladar: Transmitir ou transcrever de um idioma para outro, traduzir: o tradutor transladou um poema escrito em inglês para a língua francesa.
Que sentindo tem a palavra transladar?
A palavra é usual?
elas respondem
anônima
2a
Que estranho, eu jurava que isso é falso cognato!
Já que no inglês traduzir é translate.
Pra mim transladar é apenas sobre transportar alguém ou algo e não tem nada a ver com tradução. Aliás, primeira vez que vejo relação entre traduzir e transladar.
Já que no inglês traduzir é translate.
Pra mim transladar é apenas sobre transportar alguém ou algo e não tem nada a ver com tradução. Aliás, primeira vez que vejo relação entre traduzir e transladar.