O que é a diferença entre transladar e traduzir?

No dicionário dicio.com.br é escrito:

transladar: Transmitir ou transcrever de um idioma para outro, traduzir: o tradutor transladou um poema escrito em inglês para a língua francesa.

Que sentindo tem a palavra transladar?

A palavra é usual?
eles respondem
Em português, usa-se "transladar" ou "trasladar" (as duas formas estão corretas e são sinônimos) por exemplo, para transportar o corpo de uma pessoa morta em outro país de volta à sua terra natal para ser sepultado, ou aquele serviço de transporte de viajantes entre hotéis e aeroportos.
Nada que ver com "traduzir" de um idioma para outro.